遊戯王で英語を勉強する奴
遊戯王の英語名を使って英語の勉強してみた。
勉強は楽しんでやらないとやで。
1. Giant Rat (ジャイアント ラット)
手始めに。
2. Mokey Mokey(モーキー モーキー)
もーきー!もーきー!
3. Skull Servant(スカルサーバント)
原型とどめてないパターン。骨の従者。
4. Marauding Captain(マローディングキャプテン)
5. Solemn Judgement(ソレムンジャッジメント)
この「ジャッジ」は「ジャッジマン」のジャッジと同じやつ。
基本英語版は「神(god)」とかそういうワードは使わないため、代わりに「solemn=神聖な」という単語を使っている。
6. Call of the Haunted (コール オブ ザ ホーンテッド)
ホーンテッドマンション(映画)の「ホーンテッド」と同じ。
てか、リビングデッドって何?分かる人コメントで教えてください。
7. Magical Mallet
「打ち出の小槌」は日本の昔話に出てくる固有名詞。この手のやつを英語版にする時は「Uchidenokozichi」のようにとローマ字読みさせるかがんばって意訳するかのだいたい二択になる。今回は意訳して「魔法の小槌」になっている。
8. Ceasefire (シースファイア)
9. Negate Attack (ニゲート アタック)
10. Imperial Order (インペリアル オーダー)
orderは「命令」という意味。imperialは「皇帝の」なので、直訳すると「皇帝の命令」すなわち「勅令」。
11. Royal Decree (ロイヤル ディクリー)
royalは「皇室」、decreeは法律を定めるみたいな意味。
そもそも「王宮のお触れ」と「王宮の勅令」の違いがわかりにくいけど、たぶんお触れは今で言う法律で、勅令は今で言う政令みたいなもんか。
12. Swords of Revealing Light (ソード オブ リビーリング ライト)
13. Dragon Capture Jar (ドラゴン キャプチャー ジャー)
jarとpotはだいたい同じ意味。壺。
ポケモンレンジャーやってたら「capture(キャプチャー)」は親しんでるよな。(笑)
14. Thousand Eyes Idol (サウザンド アイズ アイドル)
全然アイドルじゃないやんって思った人は和製英語に侵されてます。このidle(アイドル)は「偶像」とかそう言う意味。
15. Obnoxious Celtic Guard (オブノシャス ケルティック ガード)
obnoxiousは「嫌な」とかそう言う意味らしい、かなりマニアック単語です。
Celtic(ケルティック)は「ケルト」のこと。昔ヨーロッパにおったケルト民族のことで、エルフとかレプリカントの伝承があることで有名である。ちなみに、アイルランド人はケルト人の末裔らしい。
gardは防御することを「ガードする」とかよく言うのと同じ言葉だけど、「守衛兵」みたいな意味でもよく使う。
16. Giant Solder of Stone(ジャイアントソルジャーオブストーン)
17. Horn of the Unicorn (ホーン オブザ ユニコーン)
無限にデッキトップに戻ってくるホーン
18. Man-eater Bug(マンイーターバグ)
そのまま順番に 人 喰い 虫 で訳せるやつ
19. Exiled Force (エグザイルド フォース)
exileは追放するという意味で、"d"は過去分詞形なので「追放された軍隊」という意味。
チューチュートレインとかはしません。(そう言うとしそうに見えてくるけど)
20. Armageddon Knight (アルマゲドン ナイト)
この「Armageddon (アルマゲドン)」はエアロスミスの歌が有名な映画と同じ意味。あいどわなくろーずまあーい
21. Reinforcement of the Army (ラインフォースメント オブ ザ アーミー)
reinforce=強くする
22.Mirage of Nightmare (ミラージュ オブ ナイトメア)
23. Fusion Sage (フュージョン セージ)
sageは「仙人」とかそう言う意味。「サゲ」じゃない。NARUTOの仙術も「sage jutsu(セージジュツゥ)」って言ってる。ユーチューブで「NARUTO English dubbed」で検索してみて。
24. Limiter Removal (リミッター リムーバル)
removalはremoveの名詞形で、「解除」というよか「除去」って感じかな。
25. Premature Burial
よく見ると十字架の絵が丸になってる。
26.Creature Swap (クリーチャースワップ)
スワップはポケモンのわざの「スキルスワップ」とかと同じ意味。あとスワッピング(18禁)も同じ意味。
お互いの手持ちを取り替えるってことな
27.Compulsory Evacuation Device (コンパルソリー エバキュエーション デバイス)
意外と全部受験英語。
compulsory …強制。compulsory education は義務教育。
evacuation …避難を意味するevacuateの名詞形
device…そのままデバイス=装置
28. Ties of Brethren (タイズ オブ ブレスレン)
tieはネクタイのtie(タイ)と同じ、紐帯・絆の意味。brethren はちょっと難しい単語かな(同胞や仲間の意味)
29. Pot of Dualty (ポット オブ デュアルティ)
日本語とはかなり改変されてるやつ。
30. Maxx"C" (マックスC)
英語ではGOKIBURIではなくcockroachなのでC。増殖の意味もやや改変されmaxx(maxと同じ)に。
31.Grave Robber (グレイブ ロバー)
個人的に城之内の切り札はレッドアイズよりこれやと思ってる
32. Fissure (フィシュア)
32. Trap Hole (トラップ ホール)
一般的な意味での落とし穴はPitfallとか言う。
33. The Warrior Returning Alive (ザ ウォーリア リターニング アライブ)
34. Abyss Dweller (アビス ドウェラー)
メイドインアビスのAbyss(アビス)
Dwell=住む
35.Citadel Whale (シタデル ホエール)
舌出るほえーると覚えましょう
36.Painful Choice (ペインフル チョイス)